Игорь Иванович Гарин. Век Джойса - ДЖОЙС И РОССИЯ
398 >
После Улисса надо заново читать Пушкина, Достоевского и Толстого.
Автор
В отличие от многих европейских корифеев, влияние русских писателей на
Джойса менее значительно, намного меньше, чем его впечатления от самой
России и ее трагической истории. Джойс часто отождествлял Ирландию и Россию,
имея в виду не только бесправие, отсталость, убожество, но и менталитет:
"кельтский ум и славянский во многом схожи". Не желая возвращаться на
родину, он отказывался от поездки в Россию.
Конечно, человек, впитавший мировую культуру, не мог пройти мимо
русской, некоторое время даже изучал язык (наряду с десятком других языков)
- отсюда славянский пласт Поминок, в которых около 600 слов и выражений
заимствовано из славянских наречий. Однако, судя по свидетельствам
современников, русский он знал плохо, а с произведениями русских писателей
знакомился в переводах.
Джойс был поклонником Стравинского; в Париже, куда переехал в июле
1920-го по рекомендации Паунда, встречался с Кандинским, Замятиным, Эльзой
Триоле (русской женой Арагона). У него было несколько мимолетных встреч с
Эренбургом, Эйзенштейном, Набоковым, Вишневским, несколькими менее
известными выходцами из России, но они напоминали наезды
